私のゴールデンウィーク クリスティ原作のドラマを2本見ました

私のゴールデンウィーク

 今年のゴールデンウィーク、私は、なんと平日の5/1と5/2も仕事が休みで、九連休です。

 こんなの初めて。

 うひょ。

 世の中にそういうゴールデンウィークが存在するという噂を聞いたことはありましたが、都市伝説だと思っていました。

 とはいえ、1日、2日が休みになると知ったのがつい数日前だったので、5/3~5/5まで実家の大阪に帰る予定をすでに立ててしまい、連休が分断されてしまい、いまいち九連休をいかしきれてはいないのですが、まあそれは贅沢な話でしょう。

 そういうわけで、今日は連休の三日目。

 この三日間、なにをしていたのかというと、時間のある時にするべきことや、本来もっと前にしておかなければいけなかったことなど、自分にとってのタスクをひたすら潰していました。

 外出もしてはいるのですが、必要なものを買いに行くための移動ばかりで、どこかに遊びに行っているわけではありません。

 各種買い物の他、部屋の片付け、普段しない場所の掃除、毛布などの大物の洗濯、実家の用事のための事前準備、PCの各種データの整理、去年の年末から溜まりに溜まっていた録画の消化、図書館で借りている本の読書、散髪、などなど。

 お金を稼いでいないだけで、感覚的には仕事に近いようなことをさぼらずひたすらやっていたので、楽しんでいるとか、満喫しているとか、のんびりしているとかではないのですが、ずっと頭の隅に残って気になっていたことがどんどん片付いていくので、妙に充実感はあります。

 三日間そんなことばかりして過ごして、明日、ようやく遊びに出かける予定です。

 

クリスティ原作のドラマを2本見ました

 連休中の録画消化の一環として、先日、三谷幸喜のドラマ「黒井戸殺し」を見て面白かったのもあり、この勢いで、同じくクリスティ原作のドラマで録画してあったものを2本見ました。

 

 パディントン発4時50分

 実は原作は未読。

 

パディントン発4時50分 (ハヤカワ文庫―クリスティー文庫)

パディントン発4時50分 (ハヤカワ文庫―クリスティー文庫)

 

 

 本は持っていたんだけど、いつか読もうと思ったまま結局読まずじまいで気にはなっていたんですよね…。

 なんかすげー低レベルで唖然としました。

 走っている電車はSLで、お屋敷の電話は黒電話、でもみんなスマホを持っていてビデオ通話でがんがん話している…。

 舞台を日本に移すにせよ、時代設定はもうちょっとこう、考えてほしかったなあ。

 他にもそれはちょっと無理があるんじゃない?みたいなののオンパレード。

 どう考えても一番怪しい人が、不自然に誰からも疑われなくて、実はそいつが意外な真犯人でした!ってそれはない。

 クリスティがこんなひどい話、書くとは思えないんだけどなあ。

 この作品自体、そんなにマイナーってわけではないはずだし。

 逆に原作を読みたくなってしまいました。

 そうそう、元AKBのあっちゃんが出ていました。なんかそれだけが印象に残っちゃったな。

 

 大女優殺人事件

 原作は「鏡は横にひび割れて」

 

鏡は横にひび割れて (ハヤカワ文庫―クリスティー文庫)

鏡は横にひび割れて (ハヤカワ文庫―クリスティー文庫)

 

 

 なんでせっかく良い題名なのに、こんなダサい題に改変しちゃうかな。だいたい、死んだのは大女優のほうじゃないだろ。

 こっちはちょうど比較的最近読んでいました。

 結構好きな作品です。

 この作品、真相である病気がキーになるんですが、ドラマではこの病気と、その病気にかかった結果が改変されていました。

 もしも、原作そのままでやっちゃうと、変なところから噛みつかれるかもしれないと、配慮したんだとしたら、世知辛いなあ。

 で、内容ですが、原作をうまく日本を舞台に移していて、なかなか良くできていました。

 原作の肝心なエッセンスは、ちゃんと抑えてられていたと思います。

 最後にスタッフロールを見ると、脚本が長坂秀佳。「弟切草」の人ですね。さすが。

 

 このドラマ2作品、両方に共通のだめなところがあります。

 原作はどちらもミス・マープルものなのですが、どちらも探偵役が改変されて探偵役が老婆ではなく、「パディントン~」は天海祐希、「大女優殺人事件」は最近ドラマ化された「そして~」の時の探偵役だった沢村一樹になっているんですよね。

 それ、一番改変したらだめなところじゃないのか?

 普通、探偵役になることがなかなかないおばあちゃんが、冴えた推理をするところが、おもしろいわけで、日本化するなら、このミス・マープルという個性的な探偵のキャラクターを、どう作り込むかっていうのにチャレンジしないなら、この原作を使う意味がどこにある?って思ってしまいます。

 

 「そして~」も含めて、最近、立て続けにクリスティの原作がドラマ化されているのですが、ひょっとして、クリスティがまたブームになっているのかな?

 それならミステリではないけれど、「春にして君を離れ」を日本風にしたドラマとか映画とか、見てみたいな。

春にして君を離れ (ハヤカワ文庫―クリスティー文庫)

春にして君を離れ (ハヤカワ文庫―クリスティー文庫)

 

  結構、作り方次第で面白くなると思うんだけれどなあ。